Английская грамматика — пунктуация в английском языке. Когда ставить запятые перед союзами в английском языке Нужна ли запятая перед because в английском

Вы наверняка замечали, что правила пунктуации в английском и русском языках различны, а порой противоречат друг другу. Например, по правилам английского языка кавычки принято писать вверху - и открывающие, и закрывающие:

In 1975 David Bowie releases his single “Fame”/ ‘Fame’.
В 1975 Дэвид Боуи выпускает свой сингл «Слава».

В русском языке в письме открывающие кавычки ставятся внизу.

Подобные расхождения можно встретить и в правилах использования запятой перед союзами. В этой статье мы расскажем вам о главных и самых частых союзах английского языка, поговорим о понятии ‘clause’ и дадим советы по расстановке запятых.

Что такое запятая и зачем она нужна?

Запятая является знаком препинания и выглядит как / , /. В английском предложении она выполняет несколько функций. Мы перечислим наиболее частое использование запятой:

  • разделение при перечислении
  • I love apples, oranges, cinnamon. - Я люблю яблоки, апельсины и корицу.

  • разделение числительных
  • Очень часто числительные с большим количеством знаков разделяются запятой для большей наглядности:

    1,000 - thousand/ тысяча
    15, 000, 000 - 15 millions/ 15 миллионов

    В русском языке такое разделение если и присутствует, то обозначается точкой.

  • разделение частей предложения (или по-английски ‘clauses’) перед союзами
  • В этом случае запятая фиксирует окончание части мысли, дает возможность сделать люфт-паузу и перевести дыхание перед тем, как продолжить изложение.

Союзы и ‘clause’ - что есть что?

Союз в английском языке (Conjunction) так же как и в русском является служебной частью речи, которую мы используем для того, чтобы объединить две или более идей.
С латыни слово ‘conjunction’ можно разложить на:

con + junk = with/ together + join/ вместе + объединить

В случае, когда мы используем союзы с запятыми мы имеем дело в английском языке с частями предложения (clauses) . Эти части представляют из себя простые самостоятельные (сочиненные) или зависимые (подчиненные, придаточные) группы. В частях предложения (clauses) всегда есть подлежащее и сказуемое.

  • Самостоятельные (сочиненные) предложения равные между собой:
  • I have a fork, but I have no knife. - У меня есть вилка, но у меня нет ножа.

  • Придаточное предложение подчиняется идее главного:
  • Let me know when he comes, so I can change the dress.
    Дай мне знать, когда он придет, чтобы я успела переодеться.

Английские союзы

В английском языке существует множество союзов, перед которыми может использоваться, а может и НЕ использоваться запятая. Рассмотрим самые встречающиеся союзы:

  • and (и) - объединяет утвердительные предложения
  • but (но) - объединяет предложения, которые противоречат друг другу, либо обозначает исключение чего-либо
  • for (для того, чтобы/ чтобы) - объединяя простые предложения, дает объяснение главному через придаточное, почему то или иное действие необходимо.
  • nor (тоже ни, и… не) - объединяет отрицательные предложения
  • or (или) - обозначает выбор
  • so (поэтому) - обозначает результат, последствия
  • yet (но) - как и союз ‘but’ определяет контраст между предложениями

Правила пунктуации перед союзами

Когда нужно ставить запятую перед союзом в английском предложении

Если оба предложения являются законченными, то есть каждое имеет подлежащее и сказуемое, то по правилам английской пунктуации необходимо ставить запятую ПЕРЕД союзом:

He lives in London, and now she lives in London too.
Он живет в Лондоне, и теперь она тоже живет в Лондоне.

Это сложное предложение состоит из двух простых, в каждом из которых есть группа подлежащее+сказуемое - he lives/ she lives , поэтому запятая ставится.

Alan helps his sister, for she cannot finish the sketch herself.
Алан помогает сестре, потому что она не может сама закончить рисунок.

В этом предложении мы опять имеем дело с двумя простыми, объединенными союзом ‘for’. Запятая ставится, так как присутствует баланс - в каждом есть группа сильных членов предложения (подлежащее+сказуемое) - Alan helps/ she cannot finish .

Когда не ставится запятая перед союзом в английском предложении

Если законченная мысль, то есть группа подлежащее+сказуемое встречаются только в одном предложении, то запятая НЕ ставится:

I don’t see the highway nor any fitting road.
Я не вижу ни шоссе, ни какой бы то ни было адекватной дороги.

В первом предложении мы видим группу подлежащее+сказуемое (I don’t see ), в то время как во втором предложении эти слова пропущены, это и не предложение, а фраза - запятая отсутствует.

В неофициальных текстах запятые иногда ставятся по выбору, но если говорить о правилах пунктуации, это не совсем корректно.

Знания знаков препинания существенно улучшит ваш письменный английский. Правила написания важны не только в словах, но и между слов, особенно если кто-то из вас захочет пройти международные тестирования, такие как IELTS или TOEFL .

Желаем вам успехов в обучении!

Виктория Теткина


Несколько месяцев назад вышла обзорная статья: . Теперь пришло время конкретизировать, где ставится запятая в английском языке ? Постановка запятых в правильных местах помогает правильно понять суть написанного текста. В английском языке, в отличие от русского, правила их расстановки различаются.

На самом деле, тема «запятые в английском языке» очень сложная. Возможно, скорее даже непривычная с точка зрения пунктуации русского языка.

Итак, запятые используются:

1. Для выделения даты в начале предложения:

On January 25, we got married.

2. При прямой речи:

«I love this pizza», said Paul.

3. Для выделения вводных фраз или слов (например: so, well, however, probably, certainly)

In fact, I have a small chance to win.

Probably, she would come to Moscow at 7 pm.

4. При наличии вводных фраз, содержащих причастие или деепричастие:

Heartbroken, she was going home.

5. Для разделения однородных членов предложения:

I like reading novells, stories, and fantasy.

Обратите внимание, на запятую перед союзом and . В английском языке, при перечислении, запятая перед этим союзом ставится.

6. Если в предложении есть фразы, выступающие в роли обстоятельства времени и места:

This time next Tuesday, I`ll be packing the suitcases.

НО: запятая не ставится, если такие фразы являются короткими:

This night we`re going to the club.

7. Для разделения сложносочиненного предложения перед союзами but, and, so, yet, or :

Portugal is a delightful country, so I`m sure Barbara enjoyed her holiday there.

НО: запятая не ставится, если такие простые предложения короткие:

He likes it but I don`t.

8. Для отделения однородных определений.

Это правило соответствует правилу в русском языке, где запятой разделяются определения, имеющие одно и тоже свойство. Определения, описывающие разные свойства, запятыми не разделяются.

I bought cakes, fruit, tea.

9. При выделении уточняющих фраз, не сужающих значение предложения (то есть при их удалении смысл написанного останется прежним):

Some people like such films, others don`t.

Убирая в предложении others don`t , мы не искажаем его смысл, поэтому запятая тут к месту.

Запятые не используются:

1. Для выделения фраз, без которых смысл предложения меняется (restrictive elements):

He couldn`t get into the house because he had lost the key.

Если мы уберем because he had lost the key , то станет не ясно, почему он не может попасть домой. Следовательно, разделять это предложение запятой не следует.

2. Для разделения предложения, если имеется союз that:

Julia was so tired when she got back home that she passed out on her bed.

Примечание: Если союз and разделяет сложноподчинённое предложение вместе с союзом that , запятая не ставится!

3. Для отделения запятой простых предложений, начинающихся со слов: before, since, when, after*.

My friends were about to leave when the phone rang.

Запятые в условных предложениях:

Базовое правило Comma with гласит, что запятая между частями сложного предложения ставится только в том случае, если предложение начинается с if-clause (придаточное предложение с союзом if, а также unless, as soon as).

If Sam goes to London, he will visit Trafalgar Square.
Sam will visit Trafalgar Square if he goes to London.

*Нестандартные случаи постановки запятой:

Чаще всего простые предложения изменяют смысл главного, поэтому мы не ставим запятую. Но бывают и другие случаи, например free modifiers (обстоятельства, которые не меняют смысл главного предложения):

I would ask this girl for a date, if I were in your shoes.
When possible, they take their children to the theatre.

Вызывает очень много проблем почти у всех. Это связано с тем, что в русском языке запятые надо ставить очень часто, тогда как в английском ситуация несколько иная. В этой статье я попытаюсь по пунктам разобрать, в каких случаюсь все-таки надо ставить запятые и другие знаки препинания, а в каких нет. Но сначала предлагаю Вам выучить, как же переводятся на английский язык основные знаки препинания:

точка — full stop or period

запятая — comma

точка с запятой — semi-colon

двоеточие — colon

тире — hyphen

вопросительный знак — question mark

восклицательный знак — exclamation mark

Пунктуация в английском языке

Теперь давайте перейдем к правилам постановки запятых, которые помогают нам лучше понимать структуру и значение предложения.

1. Запятые ставятся при перечислении однотипных слов:

His favourite colours are blue, green and white.

2. Запятая ставится в цифре, начиная с тысячи:

  • 1,000 (one thousand)
  • 1,769
  • $74,050
  • 9,000,000

3. Запятая ставится до и после прямой речи. В косвенной речи — нет.

  • He said, «I want to help you
  • «I want to help you ,» he said.
  • He told her that he wanted to help her.

4 . Запятую надо ставить перед but, so, and, nor, for, or, yet . Но, если обе части предложения короткие, то можно и не ставить.

  • They didn’t want to go to the party, but they had to do it.
  • My sister wants to work as an interpreter, so she is studying English at university.
  • She is nice so everybody likes her.

5. Выделяются запятыми вводные предложения в том случае, если их отсутствие не повлияет на смысл всего предложения.

Jensen, my sister’s husband, won’t be able to come .

6. Вводные слова, такие как however, moreover, unfortunately, nevertheless, surprisingly и т. д. должны быть с двух сторон выделены запятыми.

Moreover, he was late for the lesson.

Привет, друзья! Мной был обнаружен один любопытный факт — пунктуация в английском языке является темой, которой не уделяется должное внимание. Зачастую изучающие английский язык настолько охвачены целью «заговорить» на этом самом языке, что забывают о таком якобы «не самом важном» нюансе, как английская пунктуация. Естественно в этом есть доля правды. Это действительно не первоначально необходимая тема для изучения. Однако, потребность её знания возникает с первым письмом вашему, к примеру, иноязычному другу. Данное письмо, как бы грамматически верно оно не было составлено, при отсутствии должного «оформления», совершено исказит общую «композицию». Да и в целом, любая письменная работа нуждается в правильной расстановке пунктуационных знаков. Знаки препинания создают весьма важные штрихи, без которых «картина текста» потеряла бы свои четкие очертания.


Правила пунктуации в английском языке несложные, но нужные Так вот, сегодня мы займёмся изучением правил пунктуации в английском языке.

Знаки пунктуации на английском:

Правила расстановки запятых в простых предложениях

Как правильно расставлять запятые в английском языке
  1. Если в предложении есть перечисление, то есть ряд однородных членов, они разделяются запятыми. Обычно перед финальным однородным членом есть союз «и» (and), перед которым также ставится запятая, если всего в предложении три или более члена.
    • I want to buy milk, chocolate cake, and brad. - Я хочу купить молоко, шоколадный торт и хлеб

    Однако, если так называемый финальный однородный член состоит из нескольких слов, тогда запятая упускается

    • I want to pass my exams, to travel and to find common language with my relatives. — Я хочу сдать экзамены, путешествовать и найти «общий» язык с моими близкими
  2. В английском языке, как и в русском, вводные слова нужно выделять.
    • Unfortunatly, the doctor was late. - К сожалению, доктор опоздал
    • His brother, I’ve forgotten to mention, works in the Ministry of Education. — Его брат, я забыла упомянуть, работает в Министерстве Образования
  3. Опять же, как и в русском языке, выделяются пояснительные слова.
    • Ion Creanga, the great Moldavian writer, died on December 31. — Ион Крянгэ, великий молдавский писатель, умер 31 декабря
  4. Самостоятельный причастный оборот также выделяется запятыми.
    • The director being absent, the resolution of problem was postponed. — Так как директора не было, решение проблемы было отложено
  5. После слов, которые вводят прямую речь.
    • She said, «I will write an essay.» — Она сказала: «Я напишу эссе.»
  6. Обращение выделяется в английском языке, как и во многих других языках.
    • — Kate, I’m waiting for you. — Кейт, я жду тебя
  7. После обращения в письме.
    • Dear Tom, I want to tell… — Дорогой Том, я хочу рассказать тебе…

    Обратите внимание: в русском зачастую после обращения в письме следует восклицательный знак:

    • Дорогой Андрей! Я хочу рассказать тебе…

    В английском языке обращение всегда выделено запятой.

  8. В конце письма, после слов типа «с уважением», «с любовью».
    • Yours faithfully, Rotari Olga — С уважением, Ротарь Ольга
  9. При обозначении дат, число и год разделяются запятой.
    • This decision was taken on the 13th October, 1993. — Это решение было принято 13-го октября 1993 года
  10. Части адреса такие как название улицы, города, почтового района разделяются запятыми

Правила употребления запятых в сложносочинённых предложениях

  1. Несколько простых предложении, объединённых в одно сложносочиненное без каких-либо союзов, разделяются с помощью запятых.
    • A light breeze was blowing, the sun was shining brightly, a wonderful day began. — Легкий ветерок дул, солнце светило, чудесный день начался
  2. Простые предложения, объединённые с помощью сочинительных союзов, кроме таких как and (и), or (или), требуют употребления знака препинания.
    • I asked her for help, but she didn’t want doing any tries to help. — Я просил её о помощи, но она не хотела сделать никаких попыток, чтобы помочь

Сложноподчиненное предложение и отсутствие запятой

Правила русского языка касающиеся пунктуации сложноподчиненного предложения во многом отличаются от таковых в английском. Если в русском «закон» гласит, что главное предложение отделяется от придаточного запятой, то правила английского зачастую отвергают надобность её употребления.

  1. Не отделяются знаком препинания придаточные предложения подлежащие, дополнительные и сказуемые.
    • How this happened is clear to me. — Мне ясно, как это произошло
  2. Не отделяются запятой индивидуализирующие и классифицирующие определительные придаточные предложения.
    • I saw the documents which were lying on that table. — Я видел документы, которые лежали на том столе

    Однако, описательные, которые сообщают какие-то новые подробности о уже известном объекте или субъекте, выделяются.

    • They went to the river, which was stormy last week. - Они пошли к реке, которая была очень буйной последнюю неделю
    • We spoke with the director, who was very tired because of the problems existing in the company. — Мы говорили с директором, который был очень усталым из-за проблем в компании
  3. Если обстоятельственное придаточное предложение стоит перед главным, только тогда она выделяется.
    • If you decide to leave the house, close the windows and door. — Если ты решишь покинуть дом, закрой окна и дверь

    Close the windows and door if you decide to leave the house

Употребление других знаков пунктуации в английском

Где следует ставить двоеточие
Апостроф в английском

Такой знак пунктуации, как апостроф указывает на сокращение одной или нескольких букв в следующих случаях

  1. При сокращении нескольких слов
    • So as = so’s
    • Do not = don’t
  2. При сокращении одного слова
    • Them = ‘em
    • Today = t’day
  3. В сокращениях дат
    • Summer of 1998 = summer of "98
  4. При образовании притяжательного падежа
    • Mother’s pen — ручка матери
    • Parents" car — машина родителей
Необходимость использования тире

Тире чаще используется в неформальных текстах. Правила официального письма не так благосклонны к этом знаку пунктуации.

  1. Неожиданно возникшее пояснение посреди предложения
    • Nick — he is Kate’s brother — was very glad to see his old friend. - Ник (это брат Кэт) был очень рад видеть ее старых друзей
  2. Добавочная мысль в предложении
    • He will be here by Friday — at least, he promised to be. — Он будет здесь к пятнице, по крайней мере он пообещал это.
  3. Незаконченная мысль в английском языке также обозначается на письме тире, что совершено чуждо русскоязычным, так как многоточие выполняет эту роль.
    • If you want to understand me —Если ты хочешь понять меня…
Когда нам нужен вопросительный знак

В вопросительном знаке нуждаемся соответственно в предложениях вопросительных.

  • Why did she cry? — Почему она плакала?

Но не забывайте, что вопросы, переведенные в косвенные не нуждаются в вопросительном знаке.

  • He asked where his portfolio was. — Он спросил где находился его портфель
Редкая необходимость в точке с запятой
  1. Ставим точку с запятой между предложениями, которые грамматически разделены
    • The house needs renovation; the shed needs painting. — Дом нуждается в ремонте; сарай нуждается в покраске
  2. Сложные предложения, которые ввиду их грамматической сложности не могут быть разделены запятой
Использование восклицательного знака

Правила употребления восклицательного знака в английском языке ничем не отличаются от правил использования этого знака пунктуации в русском.

  1. Приказы
    • Don’t answer! - Не отвечай!
  2. Приветствия
    • Hi! — Привет!
    • Glad to see you! — Рад тебя видеть!
  3. Предложения, сопровождаемые сильными эмоциями (радость, восхищение, досада)
    • What a beautiful dress! — Какое красивое платье!
Дефис — соединитель

Дефис (черточка) — это знак пунктуации, используемый для соединения частей составных слов.

  • To check-out — проверять, въезжать
  • Reading-room — читальный зал
Финальный знак препинания — точка
  1. В конце повествовательных предложении стоит точка.
    • I can make you happy. — Я могу сделать тебя счастливым
  2. После сокращений стоит точка.
    Для примера такой латинизм: e.g. (exempli gratia) — «к пpимеpу», который часто можете встретить в английском.

Правила переноса английских слов

Правила переноса слов относятся также к изучаемой нами сегодня теме — пунктуация в английском. Среди самых основных правил нужно соблюдать следующие.

В разговорной речи для придания смыслового акцента мы делаем паузы или меняем тон голоса. Что касается письма, то здесь для акцентирования внимания читателя применяются средства пунктуации. Из этой статьи вы узнаете, как нужно правильно использовать запятые в английском языке.

Прежде всего, запомните разницу между :

  • Независимое предложение — это полное самостоятельное предложение, содержащее хотя бы одно подлежащее и сказуемое.
  • Зависимое предложение — неполное предложение с подлежащим и сказуемым, которое не может существовать само по себе.

В английской грамматике запятая служит для объединения двух независимых предложений и управления союзами (so, and, but, or, nor, for):

  • Studying English may seem hard, but it is pretty fascinating. — Изучение английского может показаться сложным, но занятие это довольно увлекательно.
  • I have repaired my car yesterday, so we definitely will use it for our journey soon. — Вчера я починил свою машину, поэтому мы наверняка ею скоро воспользуемся, чтобы попутешествовать.

После , предложной фразы или зависимого предложения также следует ставить запятую:

  • To win the competition, Tom must train hard day and night. — Чтобы победить в соревновании, Том должен тренироваться день и ночь.
  • Because my sister felt sick yesterday, we missed the last performance in the circus. — Вчера моя сестра неважно себя чувствовала, и поэтому мы пропустили последнее представление в цирке.
  • After the entrance examinations, the entrants were quite exhausted and went home. — После вступительных экзаменов поступающие чувствовали себя очень уставшими и отправились по домам.

Запятая используется для отделения последовательных равнозначных элементов. Несмотря на то, что в английской грамматике нет четко установленного правила обособления последнего элемента в серии, обычно он все же отделяется запятой:

  • During his youth, Tom used to play football, tennis, cricket, and chess. — В молодости Том играл в футбол, теннис, крикет и шахматы.
  • In search of pungent sensations some audacious men try alpinism, skydiving, parachute jumping, and parkour. — В поисках острых ощущений некоторые смельчаки пробуют заниматься альпинизмом, скайдайвингом, прыжками с парашютом и паркуром.

Используйте запятую, чтобы отделить в предложении, которые не являются ключевыми в понимании смысла всего предложения. Например:

  • My uncle’s car, a white Peugeot, should be repaired immediately. — Машина моего дядюшки, белое «Пежо», нужно немедленно починить.
  • When Mary failed to cook dinner herself, she ordered three wonderful big pizzas and nicely served big table in the dining room. — Когда у Мэри не получилось приготовить ужин самостоятельно, она заказала три превосходных больших пиццы и изящно сервировала большой стол в столовой.

Если в предложении следуют однородные и , которые можно переставить местами, их нужно разделять запятыми.

  • A dozen of dazzling racing cars were standing at the start ready to rush. — Дюжина ослепительных гоночных машин стояли на старте, готовые к стремительному рывку.
  • The café we use to visit offers tasty, cheap lunch. — Кафе, в которое мы ходим, предлагает вкусные и дешевые обеды.

Следующие элементы предложений также следует обособлять запятыми: in addition, in other words, finally, however, therefore, nonetheless, also, otherwise, instead, thus, of course, above all, for example, as a result, on the other hand, in conclusion. Примеры:

  • Thus, the alpinist team finally reached the highest peak of the chain. — Таким образом, группа альпинистов, наконец, достигла самого высокого пика хребта.
  • Of course, Jane hoped to pass that hard exam at the first attempt. — Конечно, Джейн надеялась сдать этот трудный экзамен с первой попытки.

В цитатах тоже не обойтись без запятых:

  • «I broke», Michael confessed. His brother took the broken vase, saying, «I will try to paste it up.» — «Я разбил», сознался Майкл. Его брат взял в руки разбитую вазу и сказал: «Я попытаюсь ее склеить».

В датах запятая используется следующим образом:

  • June 25, 1981
  • Sunday, December 1, 2013
  • 25 June 1981

Перечисляя названия города и штата, следует отделять их запятой:

  • Los-Angeles, California
  • Detroit, Michigan

Названия личного характера также обособляются запятыми:

  • Frank Johnson, Senior Marketing Advisor, presented an overall and detailed report to the audience. — Фрэнк Джонсон, старший консультант по маркетингу, представил собравшимся полный и подробный отчет.

Следует избегать так называемого «склеивания запятой» (объединение запятой двух независимых предложений). В таких случаях лучше использовать точку, точку с запятой или сочинительный союз.